Pare non sia arrivata nelle scuole una circolare ministeriale che invita i docenti a ricordare in classe la strage neofascista di Piazza della Loggia, di cui oggi ricorre il quarantottesimo anniversario.
Cavalli di Frisia è un implicito culturale equivalente in alcune lingue ma che differisce in altre, perché tale terionimo in tedesco, ad esempio, letteralmente, è un cavaliere spagnolo. L’etimo spiega, infatti, tale denominazione diversa. Insieme alla parola assedio, non è un’espressione che si trova frequentemente, ma d’ora in poi le occorrenze aumenteranno sui motori di ricerca e sui corpora elettronici.